Spring Tech

SyncWords' LanguageSync Enables Real-Time Captioning, Translated Subtitles

SyncWords has developed a solution for real-time translation of English live programming to 40+ languages to Facebook Live, Twitch, Twitter, or any other streaming platform. Leveraging Amazon Web Services (AWS) solutions such as Amazon Translate, AWS Elemental MediaStore, and Amazon CloudFront, SyncWords’ LanguageSync engine is able to burn-in captions and translate subtitles with custom fonts in any language for any live stream. Now broadcasters can deploy Live OTT subtitles in different languages in an affordable and simple way.

The main challenges that international news broadcasters face when streaming live content to social media is that only a single language is supported for live captioning and subtitling. In addition, live captioning for streaming is limited to Latin characters and social media platforms do not support Russian, Japanese, Hebrew, and other languages that contain special characters. This is because captioning for live OTT heavily relies on the old hardware encoders and the live TV captioning standard in the United States called CEA-608.

To overcome these challenges, SyncWords designed LanguageSync, an entirely cloud-based system for captioning and subtitling made for live streaming. LanguageSync can deploy subtitling to social media in any language for live news and sports. Naturally, the LanguageSync system includes a way to automate translation of the subtitles using Amazon Translate. To add subtitles to the live stream feed without hardware, SyncWords set up a robust mechanism to burn-in subtitles into the video in real-time. Burned-in streams are published to AWS Elemental MediaStore as an origin server and Amazon CloudFront as a CDN for delivery. LanguageSync supports multiple variants of the media each with its own playlist.

“While captioning and subtitling for live streaming can be used as a primary tool to help deaf and hard-of-hearing audiences, automated machine translation of subtitling in multiple languages helps non-English speaking viewers follow, share, and subscribe to an online streaming channel for live news and sports,” said Giovanni Galvez, VP of Business Development for SyncWords. He added, “Live translated subtitles to Facebook Live is a major win for cloud-based machine translation technology.”

For more information on SyncWords, please contact Ashish Shah at [email protected].

Password must contain the following:

A lowercase letter

A capital (uppercase) letter

A number

Minimum 8 characters

;
SVGLogoHR_NOTAG-200

The Latest in Sports Video Production & Technology
in Your Inbox for FREE

Daily Email Newsletters Monday - Friday